Cosmovision des Cultures Archaïques |
D'une petite part de sa propre divinité, De la sagesse contenue dans sa propre divinité, Et en vertu de sa sagesse créatrice Fit que s'engendrent flammes et brume ténue. S'étant dressé, De la sagesse contenue dans sa propre divinité, Et en vertu de sa sagesse créatrice, Il conçut l'origine du langage humain. De la sagesse contenue dans sa propre divinité, Et en vertu de sa sagesse créatrice, Notre Père créa le fondement du langage humain Et fit qu'il forme part de sa propre divinité. Avant que n'existe la terre, Au sein des ténèbres primordiales, Avant que ne se détienne la connaissance des choses, Il créa ce qui serait le fondement du langage humain Et le véritable père Ñamandu fit Qu'il forme part de sa propre divinité. Ayant conçu l'origine du futur langage humain, De la sagesse contenue dans sa propre divinité, Et en vertu de sa sagesse créatrice, Il conçut le fondement de l'amour. Avant que n'existe la terre, Au sein des ténèbres primordiales, Avant que ne se détienne la connaissance des choses, Et en vertu de sa sagesse créatrice, Il conçut l'origine de l'amour. Ayant créé le fondement du langage humain, Ayant créé une petite parcelle d'amour, De la sagesse contenue dans sa propre divinité, Et en vertu de sa sagesse créatrice, L'origine d'une seule hymne sacrée il créa dans sa solitude Avant que n'existe la terre, Au sein des ténèbres originelles, Avant que ne se connaissent les choses, Il créa dans sa solitude l'origine d'une hymne sacrée. La literatura de los guaraníes. - Compilé et traduit par Léon Cadogan, anthropologue. Joaquín Mortiz, Mexico, 1965. |
I. Introduction à la Symbolique Précolombienne |
Italien: | Intr. | V | VI |
English: | Book | ||
Spanish: | Libro |